Localization/ Japanese copy-editing/ Japanese Transcreation
Localizing your Content Properly is Mandatory for your Japan Market Entry
Someone has to do it – the daunting task of creating content that resonates with local audiences in the target language, but keeping the brand voice crafted by the global marketing strategy.
I can engage with your global, regional and local teams, and deliver the copy that speaks to the local audience.
If you want to make your global marketing copy work in Japan, my Japanese Content Localization service is the solution you need.
What I Offer:
- Cultural and Industry Trends Adaptation: I understand the intricacies of Japanese culture, societal trends, and industry trends. Make your copy to resonate with local audiences.
- Linguistic Expertise: Native in Japanese and fluent in Italian and English, I bring a wealth of experience from my distinguished localization career in Japan, the EU, and the USA. I deliver impactful messaging that aligns precisely with your company’s intentions and resonates with Japanese decision-makers and stakeholders.
- Cross-functional Collaboration: I work closely with your team to understand your brand, objectives, target audience in Japan, and key business issues, fostering a collaborative partnership for successful content localization and implementation. It is not easy to find someone who can listen, understand cultural nuances, communication styles, work ethics, and corporate practices. Let me help you out.
Industry Focus
- Tech: Enterprise AI (Business AI), Cloud Transformation, Digital Transformation, HCM, CRM, ERP, B2B SaaS
- Currently editing content in tech, ensuring it reflects industry trends and aligns with global brand strategies. My expertise in this field guarantees that your content is accurate, relevant, and impactful, resonating with your target audience and supporting your business objectives.
- Fashion
- Food, Hospitality : I have also worked as a cook in Italy for 3 years and have worked as an importer as well.
Japanese Content Writing | Copywriting
Create Content for your Japanese audience while keeping your Global Branding
Written words can be a powerful source for converting your audience, but at the same time, they are meaningless if your audience chooses not to engage with them.
Creating compelling content is time-consuming, and small companies often lack the resources—especially when entering or expanding into the Japanese market.
As a bilingual copywriter, I will create content for your organization that engages your customers and builds trust in your brand.
Business Interpreter Service
Outcome Driven Interpreter for your Business Success in Japan
Hiring an interpreter with extensive business experience goes a long way.
I am a marketing expert with over 10 years of experience in B2B manufacturing, software, hardware, and media services.
From business operations to engineering subject matters, I can truly understand each stakeholder’s position, challenges, and communication style, delivering messages to achieve the desired business outcomes.
Personal Travel Planning & Interpreter Guide
Language barrier is real when it comes to traveling small islands of Okinawa.
Why not make it stress free by having a local travel planner and an interpreter guide beside you both virtually and in person?
And while you are onto local activities like snorkeling and scuba? Not the easy find the best option available and fully focus on enjoying activities on the island if you are doing all the planning and navigating yourself through your remote island trip.
You can also reduce hours of researching if you can get the insights from a local bilingual guide!
Free up your time and focus your attention and energy on just…enjoying!